1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Lei scrive libri."

"Lei scrive libri."

Traduction :Elle, elle écrit des livres.

December 27, 2014

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/BlandineCa3

je croyez que "lei" voulait dire elle,


https://www.duolingo.com/profile/GabrielBis7

Apparemment, c'est comme en espagnol : on utilise la 3ème personne du singulier ou du pluriel pour vouvoyer. Dans l'exercice de traduction inverse, "elle" et "vous" auraient été acceptés.


https://www.duolingo.com/profile/draneve

en effet; LEI est ici la 3ème personne de politesse. Come sta Lei ? = Comment va-t-elle ? (Votre Seigneurie). Come si chiama Lei ? = Comment s'appelle-t-elle ? (Votre Seigneurie). Lei è troppo buono, Signore = Vous êtes trop bon, Monsieur.


https://www.duolingo.com/profile/bluetealeaf

meric pour cette explication!


https://www.duolingo.com/profile/KrisLaur

Duo n'accepte pas "Elle écrit des livres." Je comprends pas pourquoi...


https://www.duolingo.com/profile/EmmanuelleLupo

Bonjour, mais dans ce cas (explications de MamaMariaNatale), lorsque le "Lei" du vouvoiement est en début de phrase, comment le distinguer du "lei" > "elle" ? Mais aussi, lors d'une discussion, comment faire comprendre que l'on souhaite vouvoyer lorsque la seule chose qui distingue une formule d'une autre est un "L" majuscule, invisible à l'oral...? En vous remerciant par avance.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

La majuscule à Lei dans son emploi formel est de plus en plus souvent remplacée par une minuscule


https://www.duolingo.com/profile/atreju-auryn

c'est définitivement une erreur de duolingo! lei, c'est elle ET vous (vouvoiement ) - Elle écrit des livres. - Vous écrivez des livres.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Bonjour. Vous avez raison les deux traductions sont acceptées. Cependant dans les exercices vous ne devez donner qu'une seule traduction comme réponse. Bonne continuation sur DL


https://www.duolingo.com/profile/Jp140950

Pourquoi utiliser le pronom à la troisième personne du singulier à la place de voi


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

comme dans "Madame est servie !! " Tout simplement parce que c'est l'usage, on appelle cet emploi Lei formale . Dans le cas du Lei formale, il s'écrit avec une majuscule, même au milieu d'une phrase.

  • Vedo che lei scrive una lettera = je vois qu'elle écrit une lettre

  • Vedo che Lei scrive una lettera = je vois que vous écrivez une lettre.

Cette dernière formulation s'emploie aussi bien quand on s'adresse à un homme qu'à une femme.

Cependant dans le sud de l'Italie et en Sicile, le vouvoiement se fait encore assez couramment avec voi.


https://www.duolingo.com/profile/Kate_74

pour les premières leçons tous les pronoms personnels sont mis devant les verbes afin de faciliter l'apprentissage. Pour le moment le vouvoiement n'a pas été abordé. Donc lei = elle


https://www.duolingo.com/profile/AnastasiaE455538

moi aussi je m'étonne que la traduction à la troisième du singulier ne soit pas acceptée


https://www.duolingo.com/profile/FagetNadine

Merci MammaMariaNatale


https://www.duolingo.com/profile/Afraa403015

Pourquoi Elle deux fois ????

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.