"The dog is eating the pork."

Translation:Hunden äter fläskköttet.

December 27, 2014

This discussion is locked.


Any tips on how to remember how to spell fläskköttet?


Fläsk is directly related to the English word ”flesh”, and it’s a compound word: fläsk (’pork’) + kött (’meat’). Might be a start if you see its components.


Not any more than that you should see the compound words fläsk and kött and put them together. Spelling rules for compound words are that they are written directly after each other unless it would result in more than two of the same consonants after each other in which case one of the consonants are dropped.

The word fläsk is related to the English flesh and German Fleich. I'm not sure if that helps any. The word kött has no known relatives outside of the Nordic languages. It may be related to the Low German küt meaning guts but it is not known for sure if there is any connection between the two.


Why is this correcting me to grisköttet (or sth similar), when the pork is nötköttet?


No, pork is pig's meat a.k.a. griskött or fläskkött in Swedish.
nötkött is cow's meat a.k.a. beef


Why is this correcting me to grisköttet since I wrote fläskkött ?


It needs to be fläskköttet in the definite, and Duolingo isn't smart enough to realise that your solution was closer to that than to grisköttet.


It's okay I didn't notice that i used Flaskott instead of flaskottet that's why :) Thanks !


Why is "the pork" fläskottet ending in 'et' and not 'en' in this sentence?


It's the definite singular - fläskkötten would be definite plural.


In this sentence for example, how would I be able to know if the verb being used is conjugated to be a Gerund (using -ing) or regular present tense? (Ex. Eats vs Eating)


Swedish doesn't differ between those two, so a Swedish present tense sentence could translate to either.


Ok, that's confused me for a while now. Thank you for the reply.


When to use 'en hund' and 'hunden'?


en hund means 'a dog' and hunden is 'the dog'. They're usually used the same way as in English, though there are a few exceptions that you'll find if you follow the course.


What would be the baby animal be? If the adult one would be en svin?


The general word for a pig's / swine's / hog's child is kulting.

You can attach a prefix to specify if needed. For instance: vildsvin = boar; vildsvinskulting = boar piglet. But just the general -unge also works.

Note that it's ett svin.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.