1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He searches for food."

"He searches for food."

Переклад:Він шукає їжу.

December 27, 2014

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/ani4ka-89

навіщо в даному реченні for? це помилка? можна ж сказати He searches food.


https://www.duolingo.com/profile/Constantinum

Зверніть увагу на відмінність між search и search for. Якщо ви кажете "I search a place or person", ви маєте на увазі, що ви обшукуєте когось або досліджуйте якесь місце у пошуках чогось. Якщо вже ви використовуєте "search for" ви саме кажете що ви зайняті пошуком чогось або когось у повному сенсі цього слова. Порівняйте:

I searched the bedroom for my watch. – Я обшукав спальню у пошуках годинника.

I searched for my watch. – Я шукав годинник.

З найліпшими побажаннями.


https://www.duolingo.com/profile/rankova-kava

чому переклад "він в пошуках їжі" неправильний? перекладає "він в пошуках їжИ"


https://www.duolingo.com/profile/Z6qU

А можна перекласти так: "He looks for food"? І якщо так - то яка різниця?


https://www.duolingo.com/profile/MaksimProkopyuk

він дивиться на їжу дивне речення


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1304

Та ні, Ваше речення англійською: He looks at food. Думаю, що так.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.