Yes! In Swedish you either ”learn yourself” (learn) or ”learn someone else” (teach). Swedish speakers often struggle with teach and say he learned him English and stuff like that.
Some Italians make this mistake, too. In Italian we say: io imparo l'inglese (I learn English), and io gli insegno l'inglese (I teach him English). Io gli imparo l'inglese (I learn him English) is a big mistake in Italian, but some Italians make it in their own language... In Italian, to learn=imparare, to teach=insegnare.
So basically, if the subject pronoun and reflexive pronoun refer to the same person, it means learn, while if the subject pronoun and reflexive pronoun refer to different people, it means that A teaches B?
Yes, it’s quite simple. Although it’s not a reflexive pronoun when it refers to another person. You could say that lära sig means ’to learn’ where as lära någon något means ’to teach someone something’.
- Jag lär mig engelska. = I learn English.
- Jag lär honom engelska. = I teach him English.
Uneducated redneck people here in Tennessee (and the southeastern USA) have the same problem, they say "I'll learn ya some English."
I wouldn’t call it a problem, but rather dialect then, since they’re native speakers of English.
You can say: "De lär sig engleska" eller "Dom lär sig engleska", men the programme wants you to say "De lär sig engelska." :)
And it's the way I almost always hear it pronounced in audio recordings of Swedish (not just Duolingo, but any audio clips)... I sometimes wonder why they stick to the "de" spelling.
Written language is usually quite conservative. The peculiarities of English spelling are a good example.
Yeah, but English is a bit of an outlier when it comes to unpredictable spelling. Swedish spelling is a lot more regular and closer to the spoken language, which makes irregularities stand out more.
I agree with Zauber. And not only because I live next to Sweden and have grown up with this question. For some 20-30 years ago you could not hear "dom", today it is quite accepted. But "dom" and "de" are not pronouced the sama way. English on the other hand is a world of its own :)
I would say that "De" is not pronounced "dom" or the other way round. Dom is nowadays commonly used.
In Sveden they say either "De går" elle "Dom går". Duolingo has for some reason desided to say "De lär sig ..." and ask one to write "Dom lär sig..." "Dom" is normally used and accepted, "De" is the correct way. I do not understand why Duolingo is no logical here: :) I have not got any comments to my question so far.
Yes, but then you need to add an i: De undervisar honom i engelska. There's a slight difference in meaning, undervisa is more focused on the teaching situation and lär is more focused on the result.
You could sig "Undervisningen är bra" or "Jag undervisar honom". But I doubt that you could say "De undervisar sig svenska."
This ä in lär is confusing to me. I heard that it's always supposed to sound like 'e-h', just like in läser but here it sounds clearly like 'a'.
From FSI Swedish Basic Course book: The long vowel "Ä" before "R" is similar to the vowel sound in the English words "fair," "bear," "hair," "care," etc. If the long "Ä" is not followed by an "R" it sounds like the vowel sound in the English words "well," "bet," "wet," eta.
I'm not a native speaker and this book is like 30 years old but this might still be helpful?
So, who teaches you Swedish? = vem lär dig svenska?, who learns Swedish? = vem lär sig svenska? Is that right?
I am so very frustrated with "dom" .) It is correct and the lady sais cloud and clear "DOM". Still the programme wants you to write "DE". Why is that?
It is pronounced "dom" in spoken Swedish, but in written Swedish it should be spelled as "de" (they) and "dem" (them), depending on the context.
Tack snälla du :) Jag vet hur det är i praktiken, alltså i Sverige. Men jag enligt mitt tycke så skulle det vara rätt här: alltså va du hör är det du skriver. Om du hör "dom" så skriver du "do", om du hör "de" så skriver du "de." It is like if your heard "YOU" but to get full points you should write "YU" ... it simply is not correct, eftersom man säger och använder "DOM" och också sriver "DOM" i Sverige. Eller "de". :)
Det är en bugg som gör att ingen som helst stavningsvariation accepteras i diktamensövningarna. Och eftersom den vedertagna stavningen är de/dem så har vi förstås den i huvudmeningen.
Because of a bug, no spelling variation is accepted in dictation exercises. Since the standard spelling is de/dem, we always use that for the main sentences. dom is normally accepted when translating (if it's missing, just report it, we may have forgotten to add it in a few places).
Hello Arnauti. So very kind of you to answer properly :) I do enjoy Duolingo as there is always someone to help you - or if not help, at least giving an opinion. It makes one happy - when starting a new session - to notice that there is a comment waiting! Har det så bra. Och vilken mängd språk du håller på med :) Hinner du med någoting annat också? Taijali
Nope.. They "teach" him English.. or He "learns" English.. you can't learn something for someone else.. I think there's a super slang saying like "that'll learn him" derived from "that'll teach him" but it's definitely not correct english :)
Etymology 2 From Middle English leren, from Old English lǣran (“to teach, instruct, indoctrinate”), from Proto-Germanic laizijaną (“to teach”), from laizō (“lore, teaching", literally, "track, trace”), from Proto-Indo-European *leyəs- (“to track, furrow”). Cognate with Scots lere, leir, Saterland Frisian leere, West Frisian leare, Dutch leren, German lehren, Swedish lära. See also lear, lore.
Verb learn (third-person singular simple present learns, present participle learning, simple past and past participle learned or learnt)
(now only in slang and dialects) To teach. [quotations ▼] Usage notes Now often considered non-standard.
Scots Pronunciation IPA(key): /lɛrn/ Verb learn (third-person singular present learns, present participle learnin, past learnt, past participle learnt)
To learn. To teach.
I understand that its not nationally standard in most countries, but that is only a matter of style really, it doesn't make it wrong does it. IMO if large groups of people say something then they are not wrong. Sure you can say they don't speak Standard English but they aren't wrong...
We only have time to add so many accepted answers, so only standard modern English will be accepted. We're busy enough as it is with standard American, British, Australian and so on.
It is very interesting to learn it.
Jag lär mig Svenska ... Jag lär dig Engelska ;)
Jag lär mig svenska från Duolingo.
In most cases the infinite form takes -r or -er at the end in the present form but lära is unique in that sense.