"Cinque, dieci o addirittura venti minuti?"

Traducción:Cinco, diez o incluso veinte minutos.

December 28, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Anche/pure/ addirittura/ etc..!

Diferencias por favor.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Nada menos que...! ¡ No me digas ! = addirittura ; - anche, pure = también

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ed_miko

Porque no acepta "INCLUSIVE"??

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Carlozo

Sí, antes esta palabra es más correcta porque incluso es una degradación de inclusive, lo que pasa es que se popularizó más

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carlozo

Ratifico es más correcto decir inclusive, es de mejor categoría, altura.

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vir12339

A qué se refiere esta oracion? En un diccionario encontré que se puede traducir de dos formas: 1- totalmente, absolutamente, ejemplo: è addirittura incredibile (es absolutamente increible). 2- directamente, ejemplo: vediamoci direttamente alla stazione (veámonos directamente en la estación)

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mayraeun

Como se dice: "o incluso" "e incluso"?

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/adrianamay37971

Esta bien lo q pusr

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jonathan_127929_

Podría funcionar "Cinco, diez o hasta veinte minutos"?

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MariaLuzMo12

Siguen con las rigideces ¿o ignorancias cuando exigen traducciones?

August 15, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.