"What do you have under the hat?"
Translation:Hvad har du under hatten?
I wrote "Hvad har du under hatten", it said it was wrong and I needed to write "Hvad har i under hatten". Then I wrote "Hvad har i under hatten", and it said that "Hvad har du under hatten" was "another proper translation"
I can accept that I don't fully grasp the difference of when to use "du" vs. "i" - but are they legitimately interchangeable here?