"It is in the north-west of the country."

Fordítás:Az ország északnyugati részén van.

December 28, 2014

8 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/VGergely

Szerintem a magyarban is kötőjellel van az észak-nyugat!


https://www.duolingo.com/profile/vorossne11

szerintem is, de kötöjelesen nem fogadja el.


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

hol van ebben a mondatban a " vidék "?


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Nekem a "részén" t adta meg forditasban, nem videket, de a valasz mindket esetben ugyanaz: az angol szovegben sehol nincs benne, de a magyar forditasban vmit meg muszaj volt beleirni, mert csak igy ertelmes.


https://www.duolingo.com/profile/fazekas-peter1

A country országot is jelent.


https://www.duolingo.com/profile/simi586

Én sajnos north forest-et hallottam.


https://www.duolingo.com/profile/Szanzs

Mi a baj a válaszommal? Hogy kimaradt a kötőjel?


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Angolnak:
(Az ország) (északnyugati) (részén ???) (van)
(The country) (in the northwest) (part) (it is)
It is in the northwest (part) of the country.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.