Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Non si sa come la donna sia entrata in Italia."

Traducción:No se sabe cómo la mujer ha entrado a Italia.

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/Pippistrella17

Eso mismo pienso yo. Se entra en Italia, o en España, etc...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sonogio
sonogio
  • 25
  • 25
  • 7
  • 2
  • 15

me marco incorrecto: no se sabe como la mujer ha entrado en italia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Aniramix
Aniramix
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8

Arreglado es "en"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mpgvictorio

hace 8 meses de esta publicación, y no está arreglado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Paco_Escipion
Paco_Escipion
  • 25
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 14
  • 13
  • 8
  • 4
  • 4
  • 2
  • 8

Reportado hace más de un año... se entra EN un país, ¡por Dios!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/higuerag0102

En español se entra en un pais no se entra a un pais

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marisa566478
Marisa566478
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 1044

Entrar EN es lo correcto, si se refiere a un espacio.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 554

Sigue sin estar arreglado. Me marcó incorrecto EN ITALIA.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/miquel825578

EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN, EN....

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/AbuCalix
AbuCalix
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1052

Sin esperanza de rectificación, habida cuenta del tiempo transcurrido desde el primer comentario, refresco la opinión mayoritaria: "No se sabe cómo la mujer ha entrado en Italia" es, salvo explicación contraria, una traducción correcta.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/CARMELA980652

Si, en Italia

Hace 3 meses