Spanish present is often said in English with the present progressive. Sometimes in English the present can be used instead. Spanish uses the present progressive much less and in some cases one should not translate the English present progress into Spanish. Be aware of differences in tenses between those suggested in English vs. Spanish by duo. They are not chosen arbitrarily. Learning the differences in usage is a major part of learning the two languages.
Cuento con is how you say you are counting on/relying on someone or something. People keep asking how to say counting with. I think the secret is that context carries meaning even when a sentence could be ambiguous. As a practical matter, most sentences that talk about counting, talk about counting something, and once you are talking about counting something you are no longer talking about counting on something. But everyone on Duo should have had a good lesson on how language can be ambiguous. But I think it would be a mistake for Duo to accept counting with here since contar con is a set expression.
People are often unaware of how many of the sentences they say every day that might be ambiguous or misunderstood. Context is an all important consideration. Since most adults haven't had problems counting (at least in their own language) since before they really can remember, the circumstances under which your sentence would be said would be quite specific and obvious. I think that context would mostly override the tendency to interpret the phrase as the set expression "count on". But even if it would tend to, it would only take an additional word or two to rephrase. Necesito tu ayuda para contar. No sé contar. Sólo puedo contar con tu ayuda. Si tú me ayudas, cuento. My single greatest obstacle in speaking fluid Spanish is that I tend to translate my thoughts as I go. I haven't yet lived in an environment where I am so surrounded by Spanish that I have thought in Spanish like I thought in German living in Germany. So I am translating my thoughts and come across something that doesn't translate well. My problem is that that throws me a little. You need to jump to a different approach. At some point that jumping becomes natural and you learn the "Spanish way". But never underestimate the power of context.