Literal translation of smörgås = butter goose :)
No, he is eating a buttered goose. :)
In full context.
Context being the "smorgasbord":
Duolingo does not accept "The boy is eating the butter goose" :(
Is there a difference between eats and is eating because i put eats and got it wrong
why was the sandwich smörgåsen one time and mackan another time
'Smörgås' is the proper old word, but 'macka' has become a very common colloquial synonym. You really need to know them both.
Tack sa mycket!
When is it "a" and when is it "the"?
"A" or "an" is En just before the noun . "The" is the noun on it's own with an added suffix I believe.
I wrote "the boy eats the sandwich" (copy & paste from the input field) and was rated wrong. What's that supposed to mean? Since when do I have to use continuous form, when there's no such thing in Swedish?
Why when I press to hear all sentence, the lady says smörgåsen like SHmorgosen not smorgosen, but when i play only smörgosen word then she doesn't pronounce it with SH at the beggining
It is “sh” when combined with a previous “r”. In some dialects…
why is "The boy eats a sandwich" marked as an incorrect answer?
Because that would translate to: "Pojken äter en smörgås".
Pojken = The boy
äter = eats / is eating
smörgåsen = the sandwich