"The snow queen was helped by a boy."
Translation:Snedronningen fik hjælp af en dreng.
Wouldn't it be possible to form a strictly passive (and strictly literal) sentence, like "Snedronningen var hjælpes/hjælpedes(?)/blev hjulpet af en dreng"? I'm not sure about the passive forms, though. Maybe someone can help.
"Hjælp" is the noun (or imperitive of "hjælpe"), whereas "hjulp" isn't a word, but "hjulpet" is the past participle of "hjælpe" (e.g. I have helped him = Jeg har hjulpet ham)
The hjælp in this sentence isn't a verb, though, but a noun.
Literally translated, the sentence becomes: "The snow queen received help from a boy."