My father took me to the sacred place when I was a younger, I grabbed his hand hard and asked "Who is controlling this world right now?" Now where is Heaven?
[When you were thrown into this world they say you were born insane. And why?]
In the world that gives me nothing, I need something to believe in, Fight my loss of faith, In my guarded cage!
I am broken like an arrow, I have served for my heaven, Constantly out in wars we would turn away. Who should we scream at? Who should we follow?
Who is my savior? Who doesn't turn His back when in need?
WHY DO WE have to be sacrificed?; Those who care to join our ring in the dark? Why do we have to live in a bloody world?; Though, with the most fragile, let them fall on me, yeah.
Cause we'll carry on..., My memory will carry on..., My voice will CARRY ON!
My voice will carry oo-o-on.
If there's nothing but survival, How can I believe in sin? This world is bleeding now... and you can see its blood...
Open your eyes now, Open your arms now. Well you're going to wait, Because you never can control the world With your cruel willpower.
Ooh, ooh, ooo... Ooh, ooh, ooo...
Don't ever let your love turn to hate; If you say I'm loud break these chains off me That I believe isn't you anymore! If you say i'm free then keep these chains on me! What I want is not our freedom..., What I want is us in a simple day. I don't need this grieving nation forever, What I need is us, The peaceful sleep, So maybe please stop this bloody world right now.
Cause we'll carry on, My memory will carry on. Have to see the truth, till we carry on; MY VOICE WILL CARRY ON!
Why not "gehst"? I'm using the imperative tables on the first page of the section as a guide. The most obvious comparison is between "geben" and "gehen". The table says that the imperative form of geben with "du" is "gibst". Thus, I assumed that "gehst" is correct - and it's not. Any help please?
That page is, in my opinion, a bit confusing. The table you saw is showing the normal second person forms ("Du gibst es mir"), not the imperatives. (I think it's just there to point out vowel changes.)
As it says in the notes farther up, you should remove the "-st" from this form to get the imperative. So the "du" imperative form for "geben" is "gib" (not "gibst"), and for "gehen" it's "geh" (not "gehst").
I agree with Delta1212, but please note that in some cases you may encounter pronouns / nouns in dative right after ohne where ohne refers to an (entire) infinitive clause. E.g.:
Ohne mir Gedanken zu machen, trat ich ans Mikrophon.
Ohne dir zu nahe zu treten, ist mir deine Meinung schnurz.
Ohne den Eltern zu sagen, was los war, wollte sie nicht reisen.
This happens when the verb in the infinitive clause demands dative case for its object.
"Gehst" is the "du"-form of "gehen," so it can only spear when "du" is the subject (and the sentence isn't imperative). For a plural subject "ihr," we use "geht."
So for statement sentences, you say "Du gehst ohne mich" but "Ihr geht ohne mich," and for commands it's "Geh(e) ohne mich" for a "du"-command but "Geht ohne mich" for an "ihr"-command.
"Gehst" is the "du" form, conjugated for whenever the subject of the sentence is "du" ("Du gehst ohne mich").
"Geht" is in this case the "ihr" command form, for a command to multiple people you know well. It's also the regular "ihr" form ("Ihr geht") as well as the "er/sie/es" form ("Er geht").
Full conjugation here
"Gehst" isn't an imperative/command form. "Du gehst ohne mich" is a statement-- you are, in fact, actually going without me. What we need here is an imperative form-- telling the person/people to go without me. The imperative form for singular informal is just "geh," not "gehst." (For plural informal, it's "geht," which happens to be the same as the ordinary present-tense form.)
- "Du gehst ohne mich" = "You are going without me" but
- "Geh ohne mich" = "Go without me"