"Iwanttochangejobs."

Переклад:Я хочу поміняти роботу.

3 роки тому

12 коментарів


https://www.duolingo.com/volod.v

чому jobs має тут перекладатися як "робота" а не "роботи"?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Constantinum

З мого власного розуміння (не знайшов конкретного правила), зазвичай I want to change the job - використовується у контексті, я хочу змінити роботу що в мене зараз є, бо наприклад, вона мене не влаштовує..

I want to change jobs - це скоріш бажання кар'єрного зростання і розвитку взагалі, коли людина ставить мету не змінити конкретну компанію, а може змінити дві, три, вісім компаній і посади щоб досягти своєї мети. (Джерело - статті з кар'єрного зростання). Тож навіть при перекладі такого типу статей можна перекласти і як "робота" і як "роботи".

Усе вище сказане - imho.

I hope it will helps.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/O.Yevhen
O.Yevhen
  • 25
  • 23
  • 5
  • 76

думаю ваша ремарка допоможе не одному ще... :) мені от також допомогла зрозуміти з тим s

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Melnyk27

дякую)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Iwan_Lviv

Дякую)

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/Sviatoslav.ua

Я спілкувався з безробітними америкосами і ніхто не хотів change/get a jobs. Тільки job. Модератори - не гальмуйте реформи :)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/gtc2015

З безробітними - про зміну роботи? Як можна змінити те, чого немає?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Dashkun

"Поміняти" недоречне слово, правильніше буде сказати змінити

1 рік тому

https://www.duolingo.com/mary122729

А ніхто не зауважив, що вгорі у перекладі МИ хочемо поміняти роботу. Моди, виправіть вже, бо мої діти так і завчать - неправильно!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Ifz02

Я думала що професії

1 рік тому

https://www.duolingo.com/vovakondrat77

Введено "Я хочу [міняти/змінювати] роботу". Слова "job" і "работа" не тотожні за значенням, оскільки у англійській мові ще є "work". Слово "работа" не так часто використовується у множині, як англійське "job", тому ми не просто перекладаємо кожне слово у реченні, а радше речення вцілому.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/TemaSmith

вибачте, але в українській мові нема слова "рАбота".

3 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.