"Ella se va a caer."
Translation:She is going to fall down.
Hi John! I'm also having a hard time getting my head around these verbs. Here's a page that helped me a bit. It may help you, too. http://spanish.about.com/od/verbs/a/caer-vs-caerse.htm
I also spent about an hour reading different opinions of when to use "caer" and when to use "caerse" and, in a nutshell, it all seems to boil down to that it doesn't really make much difference which you use.
Talca! This is a construction of a future tense:
ir (the auxilary verb and conjugated according to the subject) + a + the main verb in infinitive
In this construction the auxilary verb is ir and nothing else (not irse). The main verb can of course be reflexive as in Duo's caerse or in your second example visitarse.
Perhaps the uses of the future tenses are different in Spanish, but in English the 'future simple' and the 'future going to' tenses are used differently. The future simple is used to talk about prediction, while the future going to is used to talk about plans. Isn't there a similar difference between 'ella se va a caer' and 'ella se caerá'?
Not sure of your question. If you are asking if you can attach an object pronoun to the end of the infinitive, the answer is yes. You have the option of placing it before the verb or hanging it on the end of an infinitive or present participle. So "Se va a caer (a usted)" and "Va a caerse" are just alternative ways of saying the same thing. Both are correct.
However, if the sentence is a positive command, the object pronoun must be hung on the end of the verb. But, if it is a negative command, the object pronoun has to go back before the verb.
"¡Dime!" (Tell me!) is correct (but, "Me di" is WRONG).
"¡No me digas!" (Don't tell me) is correct (but, "¡No díme!" is WRONG).
If you are asking if your sentence is correct, the answer is no. You need to use the pronoun "te" with the second person singular form of the verb. If you are asking if this is a correct translation of Duo's sentence, the answer is also no.
So your sentences would be:
* Vas a caerte. (You are going to fall.) or,
* Te vas a caer. (You are going to fall.)
And, acceptable variations for Duo's sentence should be:
* Ella se va a caer or,
* Ella va a caerse.
Thanks a lot for clarifying a little on the use of reflexive pronouns with infinitives. So If the sentence is positive or interrogative the pronoun can be either in front of the verb or after the infinitive. But in the negative it must allways be in front of the verb. Right?
NoHabla... What I can see I am right. We both use the same source StudySpanish and it ends with:
«These same rules apply for questions and negative statements.
Juan no necesita lavarlo.
John doesn’t need to wash it.»
Later I thought that maybe you had Imperative in your mind, but I could not find this discussion. In Imperative one has the Object Pronoun after the verb if the statement is affirmative but before if it is negative
¡cómpralo! /buy it!
¡no lo compres!/ do not buy it
Using Object Pronouns with Commands https://studyspanish.com/grammar/lessons/procomm
Verbs with an "r" in the end are in INFINITIVE, the verb's basic form<pre>
LINKED VERBS are two verbs used together in the form:</pre>
Verb1 (conjugated) + preposition + Verb2 (in Infinitive)
If the first verb is IR, as here, then the preposition is A and, yes, the second verb is always in Infinitive
In general the choice of preposition depends on the first verb. If it is IR then the preposition is A but for other first verbs the prep. can be: de, en, con, por, que or nothing. See:
Linked verbs in Spanish http://users.ipfw.edu/jehle/courses/vrbsprep.htm
The same thing, RonaldB. Try both of the sentences here: http://www.spanishdict.com/translate/Ella%20va%20a%20caer.
"Se" is being used here as a reflexive pronoun. The verb here is "caerse" which means to fall or to fall down. There is no "abajo" (for "down") needed in this sentence. See this article for an introduction to reflexive verbs:
I have wondered what other diirections people fall besides "down." If there are no other directions then "fall down" is a redundant statement on the order of "wet water" which is stupid, but also the commonly used phrase, "sit down."
The opposite, though, makes sense.
"Sit up" means to elevate oneself from a reclining position.
But a corresponding, "fall up" would be rediculous.
Yes, I started to wonder about it last night, and finally fell asleep with:
Caerse = fall down ok, but more exactly it means vertically down
caer = fall, in a sloping direction. If somebody gives you a push then your falling curve will be a parabola
The problem is that the ballistic bodies in this article all move with the verb caer
Rozamiento what a beautiful word, means friction