1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Abbigliamento uomo"

"Abbigliamento uomo"

Traducción:Vestuario de hombre

December 28, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Arielche1

Esta oración es medio cunfusa, no creen?


https://www.duolingo.com/profile/Luz_Calderon

Acepta vestuario de hombre como respuesta correcta. Vestuario hombre no existe en español, está mal traducida..


https://www.duolingo.com/profile/BrianDeSantis

No está mal traducida. Se dice así. El italiano tiene su PROPIA gramática, así como cualquier otro idioma. Que las frases se formulen diferente no significa que esté mal. No desinformen a los que están aprendiendo.


https://www.duolingo.com/profile/Juanmitta

Si esta mal traducida, sea el idoma que sea, cuando lo traduces, tienes que traducirlo segun las normas del idioma al que lo traducen, no con las normas del idioma dd origen, porque si no, salen traducciones tipo google.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioRom628044

En italiano se escribe asi pero la tradución al español es erronea . Acepten los consejos.


https://www.duolingo.com/profile/mirandadoris

"vestuario masculino" seria tambien


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Es vestuario pero de conjunto de ropa, no como lugar para cambiarse


https://www.duolingo.com/profile/alxosca

Gracias por explicarlo


https://www.duolingo.com/profile/mierdi

no hagan caso, la traducción correcta es: ROPA DE HOMBRE, ROPA DE CABALLERO o en su defecto: moda de hombre, moda masculina


https://www.duolingo.com/profile/pozzobon1

Gracias. No se entiende el contexto


https://www.duolingo.com/profile/Maria.407

La traducción "vestimenta masculina" es la más correcta.


https://www.duolingo.com/profile/MARIELCRUZ_16

Donde esta el de no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/davidcamar66407

Vestuario masculino, da correcta


https://www.duolingo.com/profile/FlorenciaB.

¿Abbligamento no es ropa?


https://www.duolingo.com/profile/mafergonzt

Porque no dice abbigliamento di uomo? Porque si dice abbigliamento uomo puedo traducir como vestuario hombre.. No se si es un error mio o de la app es mejor corregirlo


https://www.duolingo.com/profile/55sincorriente

¿Por qué no integra " d' " o " di "?


https://www.duolingo.com/profile/yochuta

Podría ser ropa masculina para diferenciarlo del lugar Vestuario de Hombres como indica miguelange172794


https://www.duolingo.com/profile/Vanesa108095

Vestimenta de hombre la da por correcta y es correcta.. vestuario da lugar a confusión sobre si es el lugar, cuando se refiere al conjunto de ropa


https://www.duolingo.com/profile/MaraBeatri139760

Porque "vestuario DE hombre esta bien y unas oraciones atras puse abbigliamento di donna y me lo corrigio.Alguien sabe porqué?


https://www.duolingo.com/profile/Abril919314

Porque el español exige la preposición "de" pero el italiano no permite preposición.


https://www.duolingo.com/profile/HaydeeMeijn0

perdón se está pidiendo una traducción al idioma español


https://www.duolingo.com/profile/Dalealremo

Sería La vestimenta del hombre una posible respuesta, sin embargo me aparece equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/lujan767130

En el diccionario italiano-español dice:ropa,indumentaria,prenda de vestir,tienda de ropa.puse indumentaria de hombre y esta mal


https://www.duolingo.com/profile/hrdlcm

coloque´ "vestuario de varones" y la tomó como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/luciano918736

Vestuario de hombres así dice en cualquier vestuario


https://www.duolingo.com/profile/sirgawvain

Best PARA hombres debería también ser correcta.


https://www.duolingo.com/profile/AnaVerges1

Porqué es vestuario de hombre. Acaso es para un solo hombre el vestuario?


https://www.duolingo.com/profile/mariadolor920761

Duolingo, no tiene idea de las palabras sinónimas, vestuario de caballeros es idéntico a vestuarii de hombre, pongan un poco de empeño en traducir correctamente el castellano


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoMRo

Porque se omite 'de' en italiano?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.