1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "It gives off more heat than …

"It gives off more heat than the sun."

Tradução:Isso emite mais calor que o sol.

July 21, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EraldoCarv

ele ( o reator nuclear) emite mais calor que o sol. Na verdade a tradução do Duolingo está errada, pois não se entende que há alguem apontando para o reator nuclear e está dizendo issa emite, etc.. além disso poderia ser = ela ( a bomba atômica ) emite, etc... e daí, Em Ingles deveria ser= This gives off more heatt than the sun. or = This device gives off,,, e assim or diante...


https://www.duolingo.com/profile/r.leite

Tem sido um dos meus problemas com o duolingo... ele usa palavras e expressões em inglês direto. Normalmente termino perdendo um coração para descobrir o significado. Agora GIVE =DAR, OFF=DESLIGADO, virar EMITIR!? Dose!


https://www.duolingo.com/profile/EraldoCarv

Acho que eles quizeeram dizer = GIVE OFF= dar, entregar para fora de si, o que acaba sendo EMITE.-- o google translator, considera ( give off ) sinonimo de ( give out ), e traduz como = distribuir , emitir.


https://www.duolingo.com/profile/AllanChris7

give off é um phrasal verb e significa, entre outros, emitir, soltar, desprender, etc


https://www.duolingo.com/profile/AllanChris7

Calor é radiação térmica em movimento. Radiação não é soltada, não é fornecida, etc, é emitida.


https://www.duolingo.com/profile/cleber228

Gente, "give off" é um phrasal verb que significa produzir algo (calor, luz, cheiro ou gás).

Ex: That tiny led doesn't give off much light. (Esse pequeno led não produz/gera/emite muita luz)

A maioria dos phrasal verbs não tem uma tradução literal, sendo assim, tem que decorar. Não fiquem tentando descobrir por que focinho de porco não é tomada.

Espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/Edinar1946

Por que "emanar " não pode ser?


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

na boa, já vi muito a expressão "gives out" como emitir, distribuir, mas "gives off" como emitir é a primeira vez.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

As duas estão corretas aqui, porém "give out" tem vários outros sentidos também.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosGlin

Para mim outra tradução da frase poderia ser: "Isso fornece mais calor que o sol."


https://www.duolingo.com/profile/RenatoMarq754405

Qual a diferença de 'isso' para 'isto' ? Consideraram errado.


https://www.duolingo.com/profile/Berenice468656

Gente quero ajuda. Não sei onde reclamar . No tema natureza por tres vezes não condiho passar do nivel tres onde apresenta o texto não condigo marcar minha opção. Deveriam destravar isso ou poder rolar a pagina. Não consigo. Vomo bou ir adiante

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.