Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ça ne sert à rien de discuter avec elle."

Traducción:No sirve de nada discutir con ella.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Lasciate

¿El "de" ese es necesario? ¿Hay alguna explicación para su inclusión en la frase?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 24
  • 22
  • 21
  • 14
  • 24

Je vous ai dit de ne pas parler, François! Os he dicho que no habléis, ¡Francisco! Aquí también hay una de (...de ne pas parler...). Ça ne sert de courir, il faut partir au point: De nada sirve correr, hay que salir a tiempo (De nada sirve correr, si no se sale a tiempo). Aquí aparece otra prep. de en la 2ª frase. Quizás veas alguna semejanza y comprendas mejor el porqué de esa preposición "de" en las frases del francés. Saludos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GuillermoUrrutia

Respecto a por qué "ça" no se traduce....... esto dice al poner el cursor sobre "ça" : "Ça (eso) {no se traduce/ne se traduit pas} [cuando "ça" es el sujeto/quand "ça" est sujet]

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andarros1
Andarros1
  • 21
  • 19
  • 13
  • 13
  • 3

¿Alguien sabe cuándo poner "ça" y cuándo "ce"?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/josemarin
josemarin
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11

Siempre tienen la razón

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nohe.Rivera

Me pusieron de nada sirve malo

Hace 1 año