"Yes, even him."
Translation:Ja, selv ham.
selv, endda, engang: don't they all mean 'even'? When are you supposed to use which?
What is the this you provided? I have the same queston and am very confused on how and when to use among the various words for "even " namely: selv, endda, engang and sometmes endnu.
Someone else said on another discussion thread that you should use the word "selv" if what comes after it is really important for the point you're trying to make, and you use "endda" if what comes after is not really crucial for the point you want to make.