1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik werd toen gebeld."

"Ik werd toen gebeld."

Translation:I was being called then.

December 29, 2014

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BillofKempsey

"Then I was called" was rejected. I have reported it in case it should not have been!


https://www.duolingo.com/profile/Susande

Your sentence should indeed have been accepted.


https://www.duolingo.com/profile/BillofKempsey

This has not been corrected as at 22/1/15


https://www.duolingo.com/profile/sessisie

"I was phoned then." What is wrong with the answer. Please attend to the request. There is no response on reports!?


https://www.duolingo.com/profile/anothernobody

Who can tell me if "toen" is equivalent to "entāo" (Portuguese)?


https://www.duolingo.com/profile/Felicio...

Yes Stephen... "toen" is equilavent to "então" in Português :-)


https://www.duolingo.com/profile/anothernobody

in the translation, could we leave out "being"?


https://www.duolingo.com/profile/StudentTaal1

I left out "being" and it was accepted, feels a little bit strange though, in English with or without "being" means two different things.


https://www.duolingo.com/profile/johannesro263870

What is wrong with "phoned"?


https://www.duolingo.com/profile/MattBush2

I was being called surely should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/El2theK

It's missing toen/then


https://www.duolingo.com/profile/Chenmoxin

Again what is wrong with "i was then being called"?

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.