"Chi è l'altra?"

Translation:Who is the other one?

July 21, 2013



This is yet another sentence that should go in a future "Romance" section.

July 21, 2013


In the subsection 'preparing for divorce'?

March 6, 2014


does the speaker know that "the other" is woman?

December 22, 2014


Because it says 'altra' rather than 'altro'.

February 7, 2015


but if we don't? i mean if we don't surely know whether or not the thing we talk about is feminine

February 8, 2015


Well....in real life, the chance of you not knowing it is remote. You would always follow the gender of the person or the noun.

If you talk about windows, for instance, it's "altra". If you talk about "icecreams", it's "altro".

Even for unknown things you would end up choosing a gender like "altra (cosa)", "altro (oggetto)".

In this person case you might even use "altra (persona)".

February 10, 2015


umm, okay thanks. i try to get the words. :)

February 10, 2015


I agree with many of the comments already posted - i.e. out of context surely you would need to indicate that the other one is actually feminine.

July 20, 2015


Altra -female so my translation as who is the other woman is accurate....DL is useful but still wildly unreliable

September 15, 2015


"who is the other woman" ~ "chi è l'altra donna"

February 2, 2016


"We are not builders, not you, or I, or the other one. We are destroyers. Destroyers."

Does anyone know who this "other one" is?

March 7, 2019


just curious; but, can this also be used to ask "who(m) else?"

May 3, 2015


Wouldn't think so, as "l'altra" has a definite article, while "who else" has a clearly indefinite ring to it ("who is that other person I see or have heard of" versus "who might be others involved in this"). The direct translation would be "chi altra/o".

May 28, 2015


kinky duolingo xD

November 16, 2017
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.