1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The main color is blue."

"The main color is blue."

Traducción:El color principal es azul.

December 29, 2014

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EfraJLand

En español se puede usar el adjetivo antes o despues, no hay error


https://www.duolingo.com/profile/NellyGalle2

Despues va el adjetivo


https://www.duolingo.com/profile/SergioHorm

En español puede escribirse y entenderse de ambas maneras, hay un error en la evaluación


https://www.duolingo.com/profile/agriguoli

Escribi "El principal color es azul" y me indicó que estaba incorrecta. Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/CattleRustler

I am not sure about principal/main but the adjective usually follows the noun in spanish and precedes the noun in english. If I was asked this sentence in english, to translate to spanish, I would definitely answer ....color principal...


https://www.duolingo.com/profile/GustavoMen28

en español puede ser antes o después del sustantivo no hay diferencia


https://www.duolingo.com/profile/Mysoulishere

Si en español el adjetivo puede ir en ambas posiciones puede ser : El principal color es Azul , contra : El color Principal es Azul ambos denotan que el Azul es el color principal o el Azul es el principal color en español es muy flexible en cuanto a estructura en ingles no ocurre eso solo se tiene una sola estructura : Adjetivo - Sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/ameliabadi

Porque es "el color principal es azul" y el español no es lo mismo que el ingles


https://www.duolingo.com/profile/ALEMOR2016

"El color principal es azul" asi es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Dmiralles1

El principal color es azul; es correcto; por qué no lo da por bueno?


https://www.duolingo.com/profile/zlynka

Toda mi vida eh aprendido que en Españo el adjetivo va despues del nombre, una casa verde, un gato negro, una mujer rubia! le suena bien decir una verde casa, un negro gato, una rubia mujer?? ahora en ingles es alreves a black cat, a blondy woman, the blue house.


https://www.duolingo.com/profile/MireyaEspi1

He . Verbo Haber . Al revès. Disculpa la correcciòn . Pero si dominamos nuestro idioma nativo . Erramos menos en el idioma q estamos aprendiendo .


https://www.duolingo.com/profile/johannareatiga

Porque me salio error si escribi "El principal color es azul"


https://www.duolingo.com/profile/AnabolenaEstrada

La expresión: El principal color es azul,.....está perfecta en Español que es la traducción que se me pide


https://www.duolingo.com/profile/MireyaEspi1

En Castellano podemos expresar : "El azul es el color principal. El color azul es el principal. El color principal es el azul " . Todas esas acepciones encerradas entre comillas y separadas por punto y seguido son correctas en Español. No sé q criterio emplean uds .


https://www.duolingo.com/profile/Pepitrus

el color principal es azul la traducciones: (The main color is blue.?)


https://www.duolingo.com/profile/guillepefegua

Es CORRECTO escribir el adjetivo, antes o después. Hay un error en la calificación.


https://www.duolingo.com/profile/MireyaEspi1

The main color : El color principal (sujeto) is blue : es azul (predicado)


https://www.duolingo.com/profile/mara672035

Tambien deveria servir oficial


https://www.duolingo.com/profile/YeisonGale3

deBerías practicar primero español!!!


https://www.duolingo.com/profile/quincho35

coloqué azul es el color principal y me lo coloco malo porque?


https://www.duolingo.com/profile/ameliabadi

Porque las oraciones no comiensan con un adjetivo, eso significa que al principio te falto algo que fue?


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethT804598

Use como sustantivo y estamos en adjetivos


https://www.duolingo.com/profile/josemontoya1968

main biene siendo principal?


https://www.duolingo.com/profile/diegoherrador0

el color principal es azul y correcto


https://www.duolingo.com/profile/mendez68

El orden de los factores no altera el producto, cual es el problema.


https://www.duolingo.com/profile/Nairotf

jaja, todos discutiendo el por qué les quedó mal "el color principal es el azul" y yo escribí "azul es el color principal" XD


https://www.duolingo.com/profile/aurama16

Pirque me quitan puntos si la frase esta correcta


https://www.duolingo.com/profile/RubiMaGa

main es igual a principal??? como aplica??? gracias


https://www.duolingo.com/profile/NicolasPor646060

un defecto de duolingo!!!!!! las imagenes no concuerdan


https://www.duolingo.com/profile/elsebosCRK

escribi algo bien hecho en español y me lo repota mal


https://www.duolingo.com/profile/Efrain440157

EN ESPAÑOL ES VALIDO QUE EL ADJETIVO ESTE ANTES O DESPUÉS, CREO QUE COMO SIEMPRE LO HE DICHO, "ESTAMOS APRENDIENDO INGLES NO ESPAÑOL"....


https://www.duolingo.com/profile/evi655284

Main me salio null en castellano esta equivocado


https://www.duolingo.com/profile/JoseGamer5887

Porque siempre esta alreves estupido ingles


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Por que siempre está al revés 'estúpido' espanol?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelNuez885187

Azul no lo traducen bien


https://www.duolingo.com/profile/josecha1023

okay fue buena la traduccion a mi no me paso nada malo


https://www.duolingo.com/profile/Isaac803832

Alguien sabe cual es la diferencia entre las palabras en ingles: main y principal , o son sinonimos?


https://www.duolingo.com/profile/GyrnolSpwng

Nota para los estudiantes que se interesan por el inglés británico: colour se escribe en esta manera, o sea con la letra u.

En efecto, hay muchos ejemplos de palabras comunas que se terminan en -or en inglés estadounidense y en -our en inglés británico: hono(u)r, valo(u)r, splendo(u)r, flavo(u)r, favo(u)r, behavio(u)r, favo(u)rite...

Espero que esto sea útil para ustedes y por favor corregir mis faltas de español. Saludos desde Inglaterra :-)


https://www.duolingo.com/profile/crazydogv

Es que la comision se pasa prros :v


https://www.duolingo.com/profile/Idoia693974

Sigo pensando que la traducción: "el color predominante es el azul" es la más correcta, ya que hablando de colores, cuando uno es el que destaca sobre otros se dice que predomina. Saludos,


https://www.duolingo.com/profile/sofiaingles54

Poque se me corrige si la respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/NellyGalle2

El color principal es azul .the main color is blue


https://www.duolingo.com/profile/ameliabadi

A mi me salio muy bien


https://www.duolingo.com/profile/marilu_udp

Deberían validar ambas respuestas, puesto que la traducción es correcta en ambos sentidos


https://www.duolingo.com/profile/LuisBernab8

¿Por qué no escribir: The principal color is blue? Help me, please. :(


https://www.duolingo.com/profile/joel.mzj

No es lo mismo. "El principal color es azul", refiere a que "de una selección de colores" tendrá más importancia el color azul. "El color principal es azul", refiere a que "de todos los colores" el más importante es el azul.


https://www.duolingo.com/profile/mortizo1

El color primario es azul ... Me da error


https://www.duolingo.com/profile/MireyaEspi1

Main significa principal


https://www.duolingo.com/profile/amintia

no es lo mismo decir mi color favorito?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No, no es lo mismo. 'The main colour is blue' quiere decir que la mayor parte de, por ejemplo, el vestido es de color azul. No dice nada de 'favorito', que es 'favourite'. Eso quiere decir que azul es el color que más te guste.


https://www.duolingo.com/profile/cristina328076

por que razon me salio mal,, alguien podria explicarmelo por que esta mal escribir el azul es el color principal o el color principal es azul cual es correcto para mi ambas maneras


https://www.duolingo.com/profile/JarokEspin

PERDON POR DECIRLES

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.