Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Rob2042

"She has left." Acceptable translations?

I`m looking at an exercise where one of the accepted answers is "Ella se fue." To me, this means "She left." not "She has left." She has left, I would think, would be "Ella ha salido." or "Ella se ha ido." Am I right?

If I wanted to make "Ella se fue." to include "has" could I add it in and make it "Ella se ha fue." or "Ella ha se fue."? Both sound awkward to me but if I want to include "has" with "se fue" how else could I do it?

Then again, this could be another of those phrases that simply translates "Ella se fue." as "She has left." and we just have to remember it as such.

Thanks for any help.

2
3 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/aureli101

Here's an interesting tidbit: English, Spanish, and Portuguese in Europe use the perfect tense more frequently than their counterparts in the Americas. In the Americas, although the perfect tense is understood, these languages prefer use the simple past when speaking about past events that show a present results.

I'm not too sure about French.

4
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/rspreng

What I have been taught: ella se fue = she left and ella ha salido = she has left. Ha fue is not Spanish, nor is fue ha. But many Spanish speakers (not all) use the preterit to replace the present perfect. There is regional variation on the use of the present perfect.

2
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/Rob2042

Thanks, rspreng. I was thinking that might be the case since duoLingo accepted "Ella se fue." as "She has left."

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/Andres_Pe

"She has left." La mejor traducción es "Ella se ha ido" "Ido" es la conjugación de "Ir"

You cant use "Ella a ha fue" because you would be mixing "pretérito" with "pretérito perfecto"

0
Reply3 years ago