"She has left." Acceptable translations?
I`m looking at an exercise where one of the accepted answers is "Ella se fue." To me, this means "She left." not "She has left." She has left, I would think, would be "Ella ha salido." or "Ella se ha ido." Am I right?
If I wanted to make "Ella se fue." to include "has" could I add it in and make it "Ella se ha fue." or "Ella ha se fue."? Both sound awkward to me but if I want to include "has" with "se fue" how else could I do it?
Then again, this could be another of those phrases that simply translates "Ella se fue." as "She has left." and we just have to remember it as such.
Thanks for any help.
Here's an interesting tidbit: English, Spanish, and Portuguese in Europe use the perfect tense more frequently than their counterparts in the Americas. In the Americas, although the perfect tense is understood, these languages prefer use the simple past when speaking about past events that show a present results.
I'm not too sure about French.