"Byggnaderna"
Translation:The buildings
December 29, 2014
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I suppose I am pretty late to the party and also, I am by no means an expert, by I think that the opposition between long and short vowels in Swedish only makes sense when it comes to stressed vowels. In this case, I think that the stress in on byg-, and therefore the a in -nad is short, but probably someone else could confirm or refute this.