"We talked about the forest."
Translation:Wij praatten over het bos.
"Wij spraken over het bos" is also correct (native speaker here) but duolingo didn't count it..
I would like to know about that, too. They sound really confusing while we talk fast
There is no realy difference in pronunciation, there is only another way of writing
No, bos is a het woord so in singular you need to use the definite article het. Also the conjugation of hebben:
- ik heb
- jij/u hebt^ (heb jij)
- hij/zij/het heeft
- wij hebben
- jullie hebben
- zij hebben
^u heeft is also correct
Yes, of course you are correct with regards to my use of "de" and "heb". But, then would "we hebben over het bos gesproken" be correct? That was my root question.
I just had this exact answer ("we hebben over het bos gesproken") as a mistake, thus now I wonder why
Not your mistake, but a mistake in the course. Your sentence was a missing alternative translation, I fixed it now, thanks!