"Noinoncisiamovistidamercoledì."

Traducción:Nosotros no nos hemos visto desde el miércoles.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/HctorMA

En español no necesitamos decir "nosotros", el verbo ya lo está indicando. Te quieren enseñar otro idioma y no conocen el tuyo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JMVanPelt
JMVanPelt
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 7
  • 3
  • 86

El curso indica desde el inicio que, cuando aparece el pronombre en la frase en italiano, hay que ponerlo también en español. En italiano también se puede omitir el pronombre y, en ambos idiomas, depende del contexto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LaStella0

Escribí Nosotras, no veo por qué está mal...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/tusiperu
tusiperu
  • 25
  • 20
  • 17
  • 14
  • 8
  • 335

Está mal porque el participio debe concordar con el sujeto cuando el auxiliar es "essere": el participio es "visti", que es masculino. Si fuera femenino, debería ser "viste".

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/cipardo
cipardo
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6

No nos hemos visto desde el miércoles

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.