1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Das akzeptieren wir nicht."

"Das akzeptieren wir nicht."

Translation:We do not accept that.

July 21, 2013

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Sajidur

"Wir akzeptieren das nicht?" - is it also correct ?


https://www.duolingo.com/profile/Der-Michael

Yes that is also correct.


https://www.duolingo.com/profile/howquick

Hallo! I just wanted to add to this that while "Wir akzeptieren das nicht?" is a correct German phrase, Duolingo is using the "Das" in the first position to emphasize it's importance. :)


https://www.duolingo.com/profile/MitchPlease

Why is "That, we do not accept" wrong. Is it grammatically incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/MrMilosz

That I don't think is unusual at all. I'm a native English speaker and I frequently use that form to place emphasis on the object. For example, consider this exchange:

  • "We accept $20 bills"
  • "I only have a $100 bill"
  • "That we do not accept"

The comma is not grammatically correct, though it seems yours is a pacing comma (often used in slogans, but not recommended for technical writing.)


https://www.duolingo.com/profile/Alliekitt

What is the difference between 'annehmen' and 'akzeptieren' (if any)?


https://www.duolingo.com/profile/extnull

From the word bank, I instinctively selected "We don't accept Turks." Gosh darn it. Why was that an option?


https://www.duolingo.com/profile/eeve1994

Could 'We can not accept that' also be a valid answer?


https://www.duolingo.com/profile/Minervas37

No. "We can not accept that." translates to "Wir können das nicht akzeptieren." and states that it is not possible for us to accept it no matter if we want it or not. The original sentences express a decision we have made. We have agreed that we will not accept that.


https://www.duolingo.com/profile/Willow_Moore

What's wrong with "We won't accept that"?


https://www.duolingo.com/profile/Der-Michael

That would be a correct translation as well.


https://www.duolingo.com/profile/i1nTgQUl

I tried "buy" rather than "accept" as both words were given as translations for akzeptieren. The English expression, "I don't buy that," can mean I don't believe you, your explanation, your excuse, etc.


https://www.duolingo.com/profile/Minervas37

The equivalent to the expression: "I don't buy that." is "Das kaufe ich dir nicht ab."

Learn German in just 5 minutes a day. For free.