1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Jeg kan se kanten af bygning…

"Jeg kan se kanten af bygningen."

Translation:I can see the edge of the building.

December 29, 2014



Could 'kanten af bygningen' also be translated as 'the side of the building' or is it only the edge like where the roof meets the sides?

December 29, 2014


Only one of the edges.

"The side of the building" is "siden af bygningen".

December 29, 2014


OK, jeg tror at jeg forstår det nu! Tusind tak!

December 30, 2014


I translated this as "corner", which wasn't accepted, but I think this is what the Danish sentence means.

Although Kante usually means Edge, in English we wouldn't usually refer to an "edge" of a building, unless we were on top of it and were, for example, about to fall off the edge.

January 9, 2016


Yeah, I was thinking the same. If "kanten" is an edge, what's a corner?

February 11, 2019


"Fyr, intet kant!" DFTBA

May 16, 2015


Nerdfighters for the win :-)

August 1, 2015
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.