"La Germania è a nord."

Traduzione:Germany is to the north.

3 anni fa

17 commenti


https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao a tutti. Cercherò di chiarire in poche parole il significato diverso che le tre preposizioni ("to", "in" e "at") possono avere in altrettanti contesti nei quali questa frase viene collocata. Partiamo dal presupposto che Duo accetti tutte e tre le possibili traduzioni:

1) "Germany is to the North" sembra la più logica se consideriamo due interlocutori che NON si trovano in Germania, ma in uno stato a sud di questa. Uno dice all'altro: "Germany, (from here/from our country) is to the north". Si tratta allora di un'indicazione di "moto a luogo", ad indicare che se ci si dovesse recare in Germania ci si dovrebbe dirigere verso nord.

2) "Germany is at the north (of his house)". Una persona, parlando di un'abitazione di un uomo, riferisce ad un interlocutore: "La Germania si trova a nord di casa sua". Ci si riferisce quindi alla posizione precisa rispetto a qualcosa (la casa dell'uomo in questo caso). L'uso di "at", di conseguenza, si trova soprattutto in frasi in cui sia presente un complemento di specificazione ("at the north-western end of the lake", "at the North-western limit of the square", "at the north and at the south of the safe zone"), ma anche per specificare la posizione/orientazione di qualcosa ("at the North entrance", ecc.).

3) "Germany is in the North (of Europe)". Due persone stanno dialogando e descrivendo l'Europa. Una riferisce all'altra: "Gli abitanti del nord Europa sono abituati al clima freddo. La Germania è (fa parte) del nord (Europa)". Ci si riferisce quindi alla più generale localizzazione geografica dello stato (in questo caso), di un'attività, o, più generalmente di qualcosa. Casi analoghi si presentano in frasi come "In central Italy, the downturn was more contained, whilst in the North..."="Nell'Italia centrale la regressione è stata più contenuta, mentre nel nord..."; "in the north of Spain they work harder"="nel nord della Spagna lavorano più duramente"; "in the North of the Mediterranean Sea the temperature of the water is colder than..."="nel nord del Mar Mediterraneo la temperatura dell'acqua è più fredda rispetto a...", ecc. ecc..

Le esemplificazioni e casistiche sono ovviamente numerosissime.... spero di averle sinteticamente riassunte nel migliore dei modi.

Bye!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giovanni474365

La germania e' a nord e' stato a luogo, quindi in

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/_LaRa86_

Per quale motivo is "IN the north" è sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/irit93

At the north?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/tere_106

the germany is on north?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiovanniM1967

Scusate l'ignoranza ma io se leggo la Germania è a nord capisco solo che è relativo a qualcosa che sta più a sud, quindi mai e poi mai mi sognerei di usare il to, che indica un moto VERSO qualcosa... geograficamente la Germania sta più a nord dell'antartide, quindi AT AT AT AT AT!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao Giovanni, spero di interpretare correttamente la tua osservazione. Il "moto a luogo" non dipende dalla posizione della Germania rispetto ai poli o al globo in genere, ma dalla sede in cui si trovano gli interlocutori (spero che il mio post precedente non risulti confusionario a questo riguardo). Ebbene, Duo propone "to the North", si deduce allora che essi stiano colloquiando in una località posta geograficamente più a sud rispetto alla Germania. Tutto qui. Il discorso esattamente opposto sarebbe stato valido se Duo avesse proposto una frase con "to the South". Forse solo ora sono riuscito a chiarire meglio il primo (e più plausibile) dei tre casi descritti in precedenza. Se vuoi, fammi sapere se "ci ho preso". Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/EA383

Credo sia giusto il tuo ragionamento. La Germania si trova a nord rispetto all'Italia per esempio. Gli inglesi invece direbbero a sud.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao EA383, ti ringrazio per il tanto agognato feedback! Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/irit93

To north?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/amariadolci

Non si può dire the Germany?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/violagatta

No, in inglese l'articolo non è mai usato con paesi. Per esempio, I live in Australia. Italy is in the Mediterranean. I like Germany. Scotland is cold. America is big. I acronimi sono eccezioni: I live in the USA. He is from the UK. Back in the USSR.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lory136677

Non c'è la possibilità di mettere l'articolo the

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lory136677

Rettifica commento: è stata una svista

1 anno fa

https://www.duolingo.com/rob181313

"The germany is to the north:perché é sbagliato?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Martina726365

Nelle parole suggerite manca il the

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/bruno381316

There is only to not to the

9 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.