"The police give a report to the judge."
Translation:Tugann na póilíní tuairisc don bhreitheamh.
If I 'should choose one and stick to it' I should not be penalised for choosing it and not the other in a multiple choice question... How can you distinguish between correct and incorrect lenition/eclipse if sometimes it is correct in a dialect? I think these sorts of choices should be avoided...
@patrovia, even if both can sometimes be synonymous. Tuarascáil is more of an account, without the same idea of an objectice reliable story aiming for the truth. Both could be accepted on a technicality, at a stretch, but the judge would not take it from the police :)
They can't accept any synonym there is. Tuarascáil might be more suited for a journalist...
@Bill Smith, or maybe they are designed so that 100% becomes less trivial, and reflects a slightly deeper understanding of the topic.
To advantage those open to alternative as opposed to those stuck in the 'that's how we di it, no need for other options' mentality, which really means 'it's useless cause I don't know/get/remember it'.