"I am buying clothes."
Translation:Táim ag ceannach éadaí.
No - cuid is used with a mass noun after a possessive adjective. In my experience, cuid isn't used on it's own to say "some" - you can say cuid mhór tó say "a lot (of)" or cuid acu to say "some of them" , but it would be roinnt éadaigh if you wanted to explicitly say "some clothes".
A general comment on one part of the tips and notes to this skill - see below. The examples given with it are incorrect, in fact they contradict the point being made.
"However, if the verbal noun clause needs to be followed by a prepositional phrase in order for it to make complete sense, then the genitive case is not used. Táimid ag caitheamh seachtaine i Londain We are spending a week in London Táim ag lorg oibre sa Rialtas I am looking for work in the Government"
The examples should be with "seachtain" instead of "seachtaine" and "obair" instead of "oibre".
Thanks for clarifying. That tip had me stumped. The remaining mystery in the tips is reconciling the earlier example of Táim ag lorg oibre i Londain with the (corrected) Táimid ag caitheamh seachtain i Londain. Perhaps I don't have a full grasp of what a prepositional phrase is?
@Ronan554346. Good question and it made me go back to my grammar books! My original comment was to point out a discrepancy between what was stated and the examples given in support. But I didn't reflect on the correctness of it all.
So now I have to say that I find nothing to justify the statement that a prepositional phrase makes any difference! In other words "Táim ag lorg oibre i Londain" and "Táim ag caitheamh seachtaine i Londain" are not ruled out by The Caighdeán Oifigiúil (Official Standard) in my 1968 copy.
The situation where the genitive does not follow the verbal noun is when there is an adjective qualifying the following noun
e.g "ag déanamh obair mhaith", "ag ceannach teach mór"
versus "ag déanamh oibre", "ag ceannach tí"