Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"When will I receive my order?"

Traducción:¿Cuándo recibiré mi orden?

Hace 5 años

47 comentarios


https://www.duolingo.com/LeandroLoz1

"Cuando voy a recibir mi orden/pedido?" se tambien en argentina

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AndreaAcua1

Si, en Argentina usamos el VOY y debería estar bien.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Camila.R.U

no solo en Argentina, en muchos paises también se usa el VOY

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dieloko
Dieloko
  • 14
  • 10
  • 9
  • 5

Si eso había pensado yo. En América latina así decimos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/diegovelas281360

Puse lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/walterc52
walterc52
  • 16
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 285

"Will receive" es recibiré, no "voy a recibir". No tiene nada que ver como se diga en cada país, hay que poner el tiempo verbal correspondiente a la lección

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MaxiCardoz1

Exacto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pablo.Noriega

En otras preguntas respondí con VOY y estaba bien, no se que pasó con esta, me cagaron...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/afracar

yo puse:"cuando recibiré mi pedido?". Por qué no me lo da por válido?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/EmilioPlat

Yo estoy de acuerdo en que debería aceptarse pedido, pero todavía no sé cuál es mi nivel de inglés :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eugenio.barrero

02/05/2014 me han aceptado tu expresión

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlos1516

puse ...¿Cuándo voy a recibir mi orden?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GengisDiaz

"cuando voy a recibir mi orden?" dado como erroneo ¬¬

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MarieFrance12

En Espańa es correcto decir "cuando voy a recibir mi pedido"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EmilioPlat

Podría haberlo traducido como: "¿cuándo voy a recibir mi orden?" usando "voy a" en vez del futuro simple, ¿o siempre el "voy a" corresponde a "go to"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JavierPolo6

Yo he puesto cuando voy a recibir mi orden y no me lo dio por correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1575

Esta lección es de "futuro" y el futuro de recibir, es uno solo: "recibiré" primera persona del singular. Todos los que quieren que aparezca el "voy a recibir " no es el tiempo verbal al que apunta la lección. En la escuela nos enseñaron a conjugar verbos, hacer memoria entonces, o busquemos en google.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lcolingo
lcolingo
  • 11
  • 11
  • 5
  • 5

Deberia aceptarse pedido. Con 'order' no tiene sentido en español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ferrium

La pronunciacion esta muy rapida , no se entiende casi lo que dice al principio

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andres789423

En mi teléfono el when suena como win, y nunca debería sonar una i. No se si es falla del sonido en mi telefono, pero sería la primera vez que me pasa. Parece una mala pronunciación..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SandroSoto

Igual escucho win al inicio

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andres789423

Gente lean los comentarios! Están todos quejandose por lo mismo. No solo no tiene sentido decir lo mismo 1000 veces sino que además dificultan el sistema de colaboración para quienes tengan dudas diferentes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Inútil, ya he intentado ese discurso, y nada. Quejas por corazones, insistir en cosas que no son, pronunciación, reportes de error que no van aquí, etc.

Consejo, no calentarse la cabeza.

Slds.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanLima11

La pronunciacion es muy mala

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Natsuki22

Eso quería decir yo... Cuando escuchas para transcribirlo, se entiende muy mal... Tuve que ponerlo en modo lento para entender lo que decía... Y al volverlo a poner en modo rápido, seguía sin distinguir las palabras en la pronunciación :S

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Christian_G1980

Ya me había acostumbrando mezclar el will con el going. Le puse "¿Cuando voy a recibir mi orden? y me la puso mal :(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ivn976895

En España se diría "pedido" o "encargo". "Orden" es el acto de pedir o exigir algo, no un objeto físico que has pedido.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PilarGarca867498

En España se dice mi pedido

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Ferjau1990

¿no vale traducir 'order' como 'encargo'?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joseluisduque25

Yo coloque: cuando voy a recibir mi orden?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sarjentocuch

Ya lo da por bueno. Ahora esta bien :) gracias duolingo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Illia
Illia
  • 22
  • 11

se usa tambien Cuando voy a recibir mi orden?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarieFrance12

En Espańa, no Es un pedido. He trabajado años con proveedores ingleses y siempre ORDER=PEDIDO

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Fedebracco.92

¿Cuándo voy a recibir mí orden?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AikoYona

Por qué voy a recibir está mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DamarisBE

Esta bien cuando voy a recibir mi orden

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JnnAlexander

En Guatemala también decimos "voy", deberían de corregir ese error.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cesarfpmx

El audio rápido y lento no me suenan igual

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SandroSoto

Pesimo el audio al inicio

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sebastiandacuhna

la pronunciancion en ingles es totalmente diferente a lo que se escribe , seguro pegan palabras y letras , pero no dicen lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cheogt
cheogt
  • 14
  • 11
  • 6
  • 3

la palabra WHEN, la pronuncia como WIN, solo que uno la contextualiza y se da cuenta que no es WIN.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ngel920421
ngel920421
  • 15
  • 12
  • 6
  • 30

Escucho que dice WHIN, varias palabras no tienen buena diccion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/baix23bcn

creo que se entiende mejor decir mi encargo, mi comanda ,mi pedido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Arturo_dsa

No entiendo por qué nos quejamos de crasos errores , tales como no reconocer que "pedido" y "encargo" es lo mismo , si -por lo que veo- hace cuatro años que se repiten y no se corrigen ARTURO

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ScarInProg

El audio esta mal? Yo entiendo otra cosa...

Hace 7 meses