Potrebbe andare bene anche "she wants the know-how", secondo me.
sarebbe possibile sostituire "to have" con "get" ?
Potrebbe andar bene anche She wants to know ?
She wants to know (lei vuole sapere) mi sembra un po' troppo generico, potrebbe riferirsi a qualsiasi cosa, anche a una sciocchezza. "Lei vuole avere conoscenza" è una frase strana in italiano ma si riferisce sicuramente ad un sapere più colto.
concordo con forsilvia. mi chiedo perché non "she wants the knowledge" ?