"Lei vuole avere conoscenza."

Traduzione:She wants to have knowledge.

5 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/forsilvia

Potrebbe andare bene anche "she wants the know-how", secondo me.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/.Bobo.
.Bobo.
  • 25
  • 14

sarebbe possibile sostituire "to have" con "get" ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/danielatzeni

Potrebbe andar bene anche She wants to know ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/forsilvia

She wants to know (lei vuole sapere) mi sembra un po' troppo generico, potrebbe riferirsi a qualsiasi cosa, anche a una sciocchezza. "Lei vuole avere conoscenza" è una frase strana in italiano ma si riferisce sicuramente ad un sapere più colto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

concordo con forsilvia. mi chiedo perché non "she wants the knowledge" ?

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.