Is "the cat food" acceptable, since "cat food", the indefinite, is "bia cait"?
Hebrew places the article the same way as Irish (though with construct state instead of genitive) for making collocations: "cat food" is okhel ḥatul (food-of cat) while "the cat food" is okhel ha-ḥatul (food-of the cat).
Okay, so 'cat' is masculine (after wiktionary), then why is it lenited in genitive? I thought that only feminine nouns are lenited after 'an'. Also, in another example, 'Leabhar a mic', 'mic' wasn't lenited and it meant 'Her son's book'. I'm a bit confused with all these singular-plural, feminine-mascline, lenition-not-lenition things.