Why tallrikar and not tallriker for plural? As it says in tips and notes -- "Words with stress on the final syllable always take -er"
Bra, just like in portuguese! Now I understand the difference cuz I can relate it to Pt-Pt! Tack so mycket!
Because "tallrikar" is indefinite. "You have the plates" would be "ni har tallrikarna".
Funny how tallrikar is similar to тарелки (pronounced "tarelki") in Russian, also meaning plates
Why that is translated as: "You have got plates." ? I answered "You have several plates" and it is not correct
Yes, I answered "You have plates". 'Got' seems more slang than 'have'. I would be fine with both answers though :)
The translation in the key (you have got plates) is confusing to me (as a native speaker). It could just as well be 'you have plates', right? (I see that the definite form is not used here in the original, so 'you have the plates' is incorrect, but the strange use of 'got' threw me)
The main English translation is You have plates. It's just that the machinery can show you any accepted answer – it tries to match your input to whatever is closest, but it doesn't always succeed that well.
It's an accepted answer because Ni is plural. It also accepts Y'all have plates.
Ni can be translated into English a lot of ways, since there isn't really an official distinct plural you. It can be:
- you guys
- you all
And probably a bunch more, depending on region.