"În cincizeci de ani"

Traducere:In fifty years

acum 3 ani

2 comentarii


https://www.duolingo.com/Bianca-K1
Bianca-K1
  • 15
  • 11
  • 5
  • 2

Cand se pune of si cand nu?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/gustawsohn
gustawsohn
  • 25
  • 22
  • 19
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

De ce nu ar fi corect si "Within fifty years", avand in vedere ca expresia "In cincizeci de ani" presupune o actiune trecuta sau viitoare, ce s-ar fi petrecut sau care se va desfasura in urmatorii cincizeci de ani? Daca este corect sa spun "I'll be ready within two days", adica "Voi fi gata in doua zile (in decursul a doua zile)", pe acelasi principiu ar trebui sa fie corecta si exprimarea de mai sus (in ce ma priveste, am raportat-o si pentru moderatori).

acum 3 ani
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.