"Min mamma är dubbelt så gammal som jag."
Translation:My mom is twice as old as me.
28 CommentsThis discussion is locked.
Yes, you cannot have som…som or anything like that.
- Det är så bra som det kan bli. (It is as good as it gets.)
- Han tog hälften så mycket som jag. (He took half as much as I did.)
- Han äter lika mycket som en häst. (He eats as much as a horse.)
PS. If you reply by pressing the reply button underneath the comment, I will get a notification that you’ve replied.
531
True, the words sound alike and are related. But in English you would not say 'My mom is double as old as I am'.
531
I'm afraid your English is off. The phrase "twice the age as I" is not grammatical. But you could do one of the following:
1. My mother is twice my age.
2. My mother is twice the age that I am.
3. My mother is twice as old as I am.
4. My mother is twice as old as I.
The problem with your proposed sentence is not in the "I am" part. Rather, it is the ungrammatical use of "as" in "twice the age as I (am)". Compare the following:
1. He is twice as old as I am
2. He is twice the age that I am
The grammar changes depending on whether you use an adjective (old) or a noun (age).
531
My other is an invalid = My mother is weak/sick/incapacitated.
"My mother" is invalid = The phrase "my mother" is wrong.
OK, I'm easily amused ...