"You are leaving it?"
Translation:¿Lo estás dejando?
Why cant it be "estás dejandolo"? I thought I could put the lo in front as well as at the end of the sentencd
Reported yet again 18 April 2016. C'mon people, fix it already...
I reported it, but I wonder if DL is being fussy about the tilde in dejándolo
It is correct,except tú and estás need accent marks. Without them the words have different meanings, your and these.
Yeah man, but Duo won't count you wrong for that. The problem is that they need to update their list of accepted translations.
Still incorrect 2016/02/19. Should it perhaps instead be, ¿Lo tú estás dejando?
DL did not accept "¿Lo está dejando?" from me today (31 Jul 2016), and I'm reporting.
I answered this question using salir, rather than dejar. I had to do some research to figure out why this was wrong. Both mean to leave, but only dejar means to leave something behind. Furthermore, dejar is a transitive verb (has a direct object) whereas salir is intransitive.
That's weird because "Lo estás dejando" is what's shown as the translation on top of this page, and it didn't accept my version for Usted. Did you use appropriate accents for "Tú" and "estás"?
Duo actually won't count you wrong for not using the correct accent marks. It will count you as "Almost correct," which is counted as correct.
Sometimes, yes, they let you go. But not always, at least, in my experience, and especially when two words, one with accent and another without, exist in the dictionary but with different meanings. And I think it's reasonable that DL don't let us go away with these kinds of mistake.
In the case here, "Tú lo estás dejando" and "Tu lo estas dejando" (no accent over "tu" and "estas") are two different things, and which the latter doesn't mean anything.
Oh, my bad then. I should restate that. I'm pretty sure that Duolingo normally wouldn't count that wrong, so I would report it, personally. There should be consistency.
Same here...I said "Lo dejas" and it corrected me with "Lo estas dejando."
I reported it, and so should you.
Sunday, January 15th 2017 01:45
It can also attach to the verb, but the Dulingo computer does not yet recognize that.
You're referring to the fact that it's a declarative question?
It sounds like it should, but it won't work. What's happening is that you've confused the intransitive meaning of "to leave" (salir) with the transitive one (to leave something, dejar).
Because there's an "it" that's being left, only dejando (or abandonando) would be correct in this case.
What is the difference between le and lo - i used" le" instead of "lo" and it was not accepted? Le estas dejando? I know about the accents but my keyboard does not have them which is also a problem which duo may need to consider when marking english speakers. Just a thought.
Le is used when it is for or to someone. For example, le escribí, le di, le dije, le ayuda. I hope this helps.