1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Parabéns, vocês são o máximo…

"Parabéns, vocês são o máximo!"

Translation:Congratulations, you are the best!

July 21, 2013



Best was not on the hover


And still is not:


You're the most - is frequently used in Australia. It came to my mind first before I checked with the hover (kindly reproduced by Scutigera). However Duo does not accept - the most. I am reporting it. To me - the best is a second choice for the sentiment.


Not "os máximos"?


No, "o máximo" is used in singular. But, if you use "melhor" then you say "vocês são os melhores"


Which is more common in spoken Portuguese for giving positive feedback? "O máximo" or "o melhor"?


I think both of them are common =)


OK, so "o máximo" is invariant - is this because you do not say but understand some collective noun applies to the plural you vocês ? Example - you (all) are the best (choir that I have ever heard) !


Maybe... But this is not the rule. If you use "o melhor", then you should use the plural form: Vocês são os melhores!


I have a doubt about the sound of the "x", sometimes it pronounces it as "s" and sometimes as the "x" in "max", which is correct?


Sounds of X

  • /z/ - êxito
  • /sh/ - taxa
  • /ks/ taxi
  • /mute/ - excessão


seems to be just a guessing game like the german v that you have to remember per word lol


Eh? Seems to me "v" in German is nearly always pronounced like "f" in English.


nah, thanks to more and more imported words it can be tricky to tell if it is an f or v or v and w

Vene, Vieh, Video, servieren etc. can you always tell if it is a w or v or f ?

Just by listening not always.


Usually, if you have a "feel" for Latinate languages, you will know how to spell and pronounce the words correctly.

[deactivated user]

    What does "excessão" mean? Did you mean to say "excesso"?


    Seems to be an alternative spelling of "exceção" and means, "exception" which makes sense since the "-ção/-são" usually translates to "-tion" in English.

    There is also "excepção" which is PT outside of Brazil before the orthographic agreement went into effect.


    [deactivated user]

      Okay, nothing to do with Spanish where it is almost also /ks/. Portuguese is nice, but it looks more "messy" (with the accents, etc.), more different but very close phonemes (ô, ó, o... vs. Spanish o), more etymologically obscure words (pór vs. poner, cor vs. color, pessoa vs. persona, vontade vs. voluntad and thousands more), gender and plurals (bom/bons, boa/boas vs. *bueno(s)-buena(s)) etc. I could give many more examples.

      Do not get me wrong though, I enjoy studying Portuguese and I understand its somewhat important regional status, but as someone who studies both Spanish and Portuguese as foreign languages, I say that Spanish is more efficient and it will make for a language of global significance, if not already.


      Although this is partially true, it is also unfair. What about Spanish duality of /b/ and /v/ or /d/ and /ð/ or /ɡ/ and /ɣ/ or /θ/ and /s/ or /ʎ/ and /ʝ/ (and even /ʒ/ or /ʃ/ in some regions)? What about words like hermoso vs formoso or even hablar vs falar? Every language has its peculiarities, and that's what makes them unique and interesting.

      Sometimes even Italian (which some consider as the major language most closely related to Latin) has such words as dire instead of *dicere (compare dizer), bere instead of *bevere (compare beber) or fare instead of *facere (compare fazer).

      [deactivated user]

        Obviously Spanish has its own unique irregularities, just as any natural language. However, what I wanted to say is that overall Spanish, if compared with Portuguese, is more logical.


        A language is most logical to the person who has a natural understanding of it. All languages are as logical and illogic as each other.


        The efficiency of a language has very little to do with its significance in the world. Otherwise, Esperanto would be universal and English would be on its way out.


        Paulenrique, you didn't answer the question. Which pronunciation is it for 'maximo'?


        Máximo /ma/ssi/mo.


        I am pretty sure everyone see the written word followed by the audio so you can hear how one is pronounced :)

        [deactivated user]

          For a lady would one say "Parabéns, vocês são a máxima / a melhora!"?


          Seems it is "a melhor" (when it is "best" there are no added vowels at the end for any genders; exception: an "e" when "s" is added but that is plural not gender and, adjectives not nouns):

          "Melhora" is actually another noun, and a conjugation for the verb, "melhorar":

          Meanwhile, "o máximo" is the noun and does not decline either but the adjective does:


          [deactivated user]

            Thanks, very informative and helpful.

            So to sum it all up:

            "Parabéns, ela é A melhor e O máximo !"


            "Parabéns, você é a melhor!"


            I am a brasilian speaker and my question is: If i use the word great??? It is equall "the best"????


            Nope! The best is superlative. It would be equal to "the greatest."


            I was going to use "best", but hmmm, no Word Bank on this one, check the Hover, okay, I'll use "most". Got it wrong.

            The stupid thing is, "you are the most!" has been a popular superlative compliment in US English for many decades, although it is less used now. Should be accepted.

            Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.