1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Heute will ich blau machen."

"Heute will ich blau machen."

Перевод:Сегодня я хочу прогулять.

December 30, 2014

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/PavloUA

Заинтересовала идиома, решил поискать. Как оказалось, в немецком используется слитная форма глагола – "blaumachen". Есть ссылки на википедию и лингво словарь. Так что думаю лучше заменить глагол на ситный вариант.

http://german.stackexchange.com/questions/15381/blau-machen-and-other-phrases-for-absenteeism http://www.lingvo.ua/ru/Translate/de-ru/blaumachen https://de.wiktionary.org/wiki/blaumachen


https://www.duolingo.com/profile/wfiO4

В дереве 3.0 точно исправят. Может быть.


https://www.duolingo.com/profile/alex_tv80

Прогулять = сделать синий? )))


https://www.duolingo.com/profile/kostarewski

Это скорее всего устойчивое выражение


https://www.duolingo.com/profile/SofiS455724

И как узнать значение нового слова, если оно ранее нигде не употреблялось? Я так понимаю это устойчивое выражение?


https://www.duolingo.com/profile/wfiO4

Ну, вот отсюда и узнать.


https://www.duolingo.com/profile/Leonnoil

Можно истории чуть?


https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Чуть истории, потырено из Википедии, так что за качество не ручаюсь :)
Происхождение этого выражения, до сих пор неизвестно, есть три гипотезы:
- Что оно родственно выражению "Синий понедельник" (Blauer Montag), т.к раньше у всех ремесленников, а не только у поваров, как сейчас, понедельник был выходным днём. Синий понедельник в свою очередь восходит к старинным церковным обычаям.
- Что оно восходит к идишу, и средневековым арго на базе немецкого языка где belo изначально означает "без", и дальше путём всяческих преобразований превращается в blau со значением "без дел, без занятий", то есть к цвету это выражение не имеет отношения, а фонетическое совпадение случайно.
- Что оно опять же восходит к ремесленному языку, а конкретно к старинным методам текстильного производства. Для того, чтобы получился синий цвет, опавшую листву "заквашивали" в бочках с человеческой мочой, и для того, чтобы произвести достаточно реагента, перед днём окрашивания работникам полагалось должным образом увлажнить свой организм изнутри :) Понятное дело, что работать в полную силу после таких процессов они не могли, и таким образом специфическое выражение для описания технического процесса перешло в обыденную жизнь.


https://www.duolingo.com/profile/Maxxul

Я сегодня хочу прогулять-поясните почему ответ непринят!?


https://www.duolingo.com/profile/Anatolidis

Blau machen - это устойчивое выражение, которое переводится "прогулять"?

Похожие обсуждения

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.