"Hvorfinderjubilæetsted?"

Translation:Where does the anniversary take place?

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/epac-mcl
epac-mcl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1859

"Where is the jubilee taking place?" is another correct answer which Duo does not accept. In British English, "jubilee" is a common word and is used interchangeably with "anniversary".

3 years ago

https://www.duolingo.com/SandmanRI

could "where is the jubillee held" be used?

3 years ago

https://www.duolingo.com/webgenie
webgenie
  • 23
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Anniversary, as in number of years one has been married right?

1 year ago

https://www.duolingo.com/RyagonIV
RyagonIV
  • 22
  • 20
  • 16
  • 95

It doesn't have to be a wedding anniversary (that would be specifically called bryllupsdag - "wedding day"). Might be on any occasion you can have an anniversary for. 20 years of employment at the same workplace, for instance.

1 year ago

https://www.duolingo.com/JustinRG
JustinRGPlus
  • 19
  • 18
  • 17
  • 7
  • 6

Is there any reason why "Where will the anniversary take place?" isn't accepted?

2 months ago

https://www.duolingo.com/Pippapips
Pippapips
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 680

"Where does the anniversary happen?" is not accepted.
Are "happen" and "take place" so different?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Pippapips
Pippapips
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 680

Well, what is interesting in translating "at finder sted" by "to take place", is that it keeps the same half of the expression: "sted" and "place". I realize this now.

1 year ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.