"All the letters were opened."
Translation:Alla breven var öppnade.
No sorey, it wouldn't. You see "öppnades" is the past passive tense of the verb öppna. So the translation of "Alla breven öppnades" would be "All the letters are opened"
Good job anyway, got me thinking as well and swedish is the second official language in my country :D
could this be phrased as 'all the letters were opened' meaning plural adjective opened? Would that be öppna? I guess in that case you'd be asking us to translate “all the letters were open".
Yes, the simplest way to see this is that öppnade = opened and öppna = open.