The regular audio on this is impossible to understand. There are no spaces between his words. Do Dutch people really speak like this with no gaps between their words?
Why is "i won't open it" wrong?
That would be 'Ik zal het niet openen'.
I won't open it means "I will not open it". Which is more or less a future tense and we're still dealing mainly with present tenses.
so translations are either;
"I do not open it"
"I don't open it".