Is there a difference between the meanings of "en konstnär" and "en artist" or are they synonyms? (For example in Finnish the word "artisti" is usually used to mean exclusively a musical artist , and I am wondering if it is the same in Swedish)
I think that my translation: my son wants to BECOME an artist shoul be accepted. If not can you please explain why? it would be greatly appreciated.Both swedish dictionaries I have transnslate beocome into bli.
In German there's a very similar compound word. "Kunstnarr" means art enthusiast with a very similar pronunciation as the Swedish "konstnär". I wonder if there's any connection between those two.