Not to be a killjoy, but seeing this comment is on top of this page, maybe I should point out that we normally use bra for this sense of 'good'.
god/gott is (nowadays) mainly used for 'tasty' or 'morally good', as in the opposite of evil, plus in some set expressions. (Historically we used god more like you use 'good' in English).
It's probably being really nitpicky, here. "laughter" is a noun, so "skratt" would probably work best, while "Att skratta" would literally be translated as either "to laugh" or "laughing", but not "laugher". Of course, it's really technical, but that's probably what this sentence is going for.