Why isn't "visiterar" accepted here? Is it more finlandsvenska?
So what would be the difference between sin and hans?
Sin refers back to the subject, hans doesn't.
If you're like me, and consistently get subject and object mixed up, it might help to remember sin as "his own".
Han besöker sin bror= He visits (his own) brother
Han besöker hans bror= He visits (some other man's) brother.
How is hälsar på correct? That means to greet right?
There are two different hälsar på! If you stress på, you get a particle verb that means 'visits'. Otherwise, if the stress is on 'hälsar', it means greet.
Here you can listen to Hashmush when he says "Hälsade han på dig?" and "Hälsade han på dig?".
PS hälsar på should not have been shown though, I think I've fixed that now.