"Io l'avrei messa sul tavolo."

Traducción:Yo la habría puesto en la mesa.

Hace 3 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/higuerag0102

Es equivalente en la mesa y sobre la mesa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/leo_bkf
leo_bkf
  • 19
  • 17
  • 14
  • 14
  • 12
  • 4
  • 2

¿Por qué LA y no LO?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 63

porque en italiano 'messA' es femenino

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/tamerlano
tamerlano
  • 25
  • 14
  • 9
  • 3
  • 123

¿Por qué la y no lo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 63

porque en italiano 'messA' es femenino

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/DanielGall780496

La mesa es femenino pero no lo que se habria puesto, no me queda claro

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Estela911838

"l'avrei messO" es masculino. Implica que l' se traduce "lo" "l'avrei messA" es femenino. Implica que l' se traduce "la" Esto ocurre cuando está el objeto directo l' delante del verbo: el participio del verbo principal (messO - messA) es el que indica si se traduce como "lo" o "la" según termine en "o" o en "a"

Hace 2 días
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.