"Tu es allée à Rome."

Traduction :Fuiste a Roma.

December 30, 2014

6 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Pascalingua

Oui fuiste est le passé simple à la 2ième personne du singulier du verbe IR au même titre que le verbe SER. Tous deux se conjuguent de la même manière au passé simple. Pareil pour le subjonctif futur et l'imparfait du subjonctif.

May 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/T_.
  • 22

Pourquoi isi "Tú has ido a Roma" est juste alors que dans une autre phrase à traduire "tu es allé en Europe", l'utilisation de "has ido" est fausse : DL utilise "estar" ?

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nini13600

Il faudrait savoir, on fait du passé composé ou du passé simple? Parce que la réponse la c'est du passé simple.

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bratier

comme d'hab : en espagnol, les deux formes sont très utilisées, alors qu'en français, le passé simple n'est pas utilisé en oral.

July 25, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.