"att undervisa någon" - to teach someone
"att undervisa i något" - to teach something
Hon undervisar eleverna.
Hon undervisar i matematik.
thanks for the above!
but i also noticed we can use "lär ut" in this case? could you also explain to us how "lär ut" can be used in practice?
Att lära ut matematik är hennes passion - Teaching mathematics is her passion
To learn is called "att lära sig" by the way, but I guess that you already know that.
Are undervisar and lära ut completely interchangeable, or do they have slightly different meanings?
"Undervisa" is normally used for teaching subjects in school:
Hon undervisar i fysik - She teaches physics
"Lära" is normally used for practical skills:
Han lärde mig att köra bil - He taught me how to drive a car
Is there any clue or rule on how an "i" in Swedish is supposed to be pronounced in a word? I mean, without hearing the sentence, I'd have pronounced "undervisa" with the same I as in "min". When am I supposed to use the weird "i" (as I like to call the i in undervisa) ?