Ordinary Swedish meal times – what is 'middag'?
Like in very many other countries, the Swedish system for lunch and dinner has changed, and there are still people around who stick to the older system. To avoid confusion, we only teach the modern standard usage of the words.
Today, most people eat the following main meals:
frukost is breakfast, the first meal of the day
lunch is lunch, the second meal of the day, eaten 'in the middle of the day' or at around 12:00.
middag is dinner, the largest meal of the day, normally eaten after the end of the working day.
Apart from these, we have
kvällsmat if you have a simpler evening meal after dinner, it's called kvällsmat
fika is a social institution typically involving coffee and something sweet (read more)
mellanmål is a snack
brunch is the same as in English
supé is a pretentious word for a meal after 20:00
Some Swedes may use the word 'middag' to mean 'noon' in some contexts, but don't take this for granted. An expression like 'vid middagstid' could mean 'about 12' to some, but 'around dinnertime' to somebody else. Some would say vid lunch(tid) instead, which will be understood as around 12.
There is also regional variation in usage. Especially in southern Sweden, some people regardless of age use the systems frukost-middag-kvällsmat or frukost-lunch-kvällsmat (where by kvällsmat, they mean dinner). However, the frukost-lunch-middag system is the standard system that still seems to be spreading, so for the purpose of this course, we only accept translations that conform to that. But keep in mind that those words are used in various ways both by native speakers of Swedish and that their corresponding words are used in various ways by native speakers of English. (the same phenomenon is taking place in many other languages too)
Woah, I just realized...
Isn't the name 'Skittles' a tiny bit problematic in Sweden?
(Looks like they don't really sell them there, but still)
That's the first thing I thought of when I saw the thread title. It's nice to be able to understand a little more of what they say now!
An extremely late question, but I must know how to say "pre-dinner mayonnaise" in Swedish.
Majonnäs före middagen (uäh!) Your suggestion is not good Swedish, förrättsmajonnäs is better language but sounds odd (and disgusting)
It's a reference to the "Regular Ordinary Swedish Meal Time" YouTube channel, which is fantastic :-D
Well, I don't think it works in Swedish the same way as it does in English anyway, but at least I gave it a shot hehe.
supé is a pretentious word for a meal after 20:00
Lol. (I don't know why, but I find myself amused). Thanks Arnauti for the post!
"Supé " may have been pasted from the French "Souper" that I precisely would define as "a pretentious word for a meal after 20:00" :-D
And then there is also vickning, usually 'pyttipanna' https://en.wikipedia.org/wiki/Pyttipanna , a very non-pretentious meal eaten at late night parties, around midnight or later, small pieces of potatoes, sausages, meat, i.e. leaftovers, fried in a pan. Often with egg and pickled beetroot.
It's been ages since I was an au pair in Sweden, but my memory was that middag was the meal that was eaten in the middle of the day and that kvällsmat was the meal you ate in the evening (as one would think, given the words' literal translations). And I think using the word 'lunch' would have been considered svengelska.
I first lived in Sweden about ten years ago, moved back to England, and then we returned here last year. The first time I lived in Sweden I don't ever recall using the word lunch - so perhaps it has become more common in recent years?
As I said, the system has changed, but there are still people around who stick to the old one. As witnessed by people in other discussion forums, the same phenomenon is to be found in many countries, including English-speaking ones. There's some regional variation too.
Yes, in English, the evening meal is either dinner or supper depending on where you live. Although dinner can mean the main meal, it can either be a midday meal or an evening meal. Supper is always an evening meal, but it can mean a lighter meal or a full regular meal. Even though the origin of supper had to do with a lighter meal such as soup, it now means the evening meal and can be light or the main meal. Do not confuse it with the Swedish term "supé" which is eaten after 20:00. In the USA we call that the 4th meal, check Taco Bell advertisements. People here could be working a graveyard shift and eat their "lunch" or second meal during the "wee hours". For people who have breakfast lunch and dinner, calling a 4th meal supper would be pretentious, but some people eat breakfast, dinner and supper, even if their second meal was soup and half a sandwich. So, the question remains "Why not accept "supper" as an alternative translation for "middag" or "dinner" in the real world of today's definitions and not from these words' original definitions?" Unless you feel that "kvällsmat" is still the best translation of "supper", I still think that "supper" in English can be used as "dinner" when served in the evening, except in the instance of a formal sit down affair that has been planned for months. My confusion with "kvällsmat" is whether it is a third or 4th meal, because you specified a lighter meal after "middag". That kind of sounds like "supper", but ignores the fact that "supper" now has the main meaning of 3rd or evening meal and its meaning as "lighter meal" is now a secondary meaning. http://www.merriam-webster.com/dictionary/supper?show=0=1420736630
Ah, I didn't get your question at first. I think I'll have to discuss this with the team. Usage varies so much in both languages, this is tricky.
Men när jag var in Sverige har jag ofta fikat på kvällen. Jag tror att alltid när middagen beståd av bröd, smör, ost och sylt (som i Tyskland "das Abendbrot") då sa Svenskarna ochså "fika". Så en "fika" behöver inte innehålla kaffe eller kanelbullar.
True, fika can be at any time of the day, and it doesn't necessarily contain coffee or anything sweet, but it typically does.
Det är sant, men oftast består en fika av nån slags kaka/bulle, och kaffe (för svenskarna är ju kära i kaffe)
Det du beskrev är mer ett mellanmål, men fika är lättare och säga. Men du har rätt, fika kan vara många olika saker.
It is confusing when I use middag to denote supper it tells me it is dinner . When I use middag to denote dinner it tells me it means supper . Grrr!
according to Bonniers svenska ordbok we have:
The Penguin ENGLISH DICTIONARY gives
dinner chief meal of the day
That is middag is exactly equal to dinner
The same dict. give supé sen måltid/ late meal and supper last meal of the day. What I can see they are approximately the same.
For me "supé" is something extraordinary usually with guests and you have to dress up
This is the same in Scotland. Dinner is at lunchtime, and tea is at dinner time with perhaps supper after that. In England this used to be so. I remember as a child even having High Tea, having 5 meals a day! And to top that I am working class.