Is it correct that pelo/pela means so much as 'on behalf of' in this context (not sure how 'for' is interpreted here)?
yes! pela(s) pelo(s) many times have this meaning.
What are the two words that contract to make "pelos"? And what would be used to say "she talks about the men"?
Pela = por+a, pelo = por+o, pelas = por+as, pelos = por+os. She talks about the men = ela fala sobre os homens
if you are a man, say obrigado :) Obrigada is used by ladies :)
Haha; many thanks!
I thought it's "She talks to the men". How to say a sentence like that?
Ela fala com os homens.
What about "She speaks because of the men"?
Ela fala por causa dos homens,
Why is "She talks for the men" different from the correct answer?
Is the difference between 'about the' and 'for the' just one of context? If so, how can you tell?
Inaudible on regular speed this one
The slowed down audio states "pelos homens" while in the standard audio "com os homens" is heard.